Registers
in International Diplomacy: Generalized Stylistic Choices in Speeches
Hafriza Burhanudeen
Universiti Kebangsaan Malaysia , Malaysia
1- Abstract
The function of language choices in the domain of international
diplomacy is often to avoid potential conflict or confrontation
due to the regular norm in the diplomatic world to maintain bilateral
or multilateral relations between countries.This paper examines
the language choices in formal speeches used among others during
the recent Non-Aligned Movement (NAM) meeting held in Kuala Lumpur.
By focusing on this sphere, the paper aims to identify and reveal
conventions and norms present in the texts selected that can assist
in the general goal of avoiding conflict with other countries. The
paper, finally hopes to offer a glimpse into the challenging art
of becoming a true diplomat, that is the ability to convey the unsaid
in a manner as effective as what is said.
2- Introduction and Background Information
Hafriza’s (2003a, 2003b) research findings with regard to
language and diplomacy suggest that the function of language choices
used in international diplomacy is often to avoid potential conflict
or confrontation due to the regular norm in the diplomatic world
to maintain bilateral and multilateral relations between countries.
Present in both the contexts investigated in the aforementioned
studies was the preferance for the use of particular words and phrases
that would contribute positively to the desired form of communication
in international diplomacy.
Aside from the words and phrases highlighted in Hafriza (2003a,
2003b), this paper wishes to enlarge the corpus of words and phrases
regularly used in international diplomacy through the exploration
of language choices in speeches in relation to the established goal
in diplomacy of maintaining cordial relations between countries.
In this paper, the use of the term diplomatic register
is preferred. In relation to seeking a suitable framework to
couch the discussion of diplomatic registers, Swales (1990), describes
in some detail the sometimes unclear distinction between genre
and register , quoting discussion from scholars such
as Halliday (1978), Frow (1980), Martin (1985), Bhatia (1993) and
Couture (1986). Here, the understanding of genre and register
as expoused by Martin (1985) and Couture (1986) is borrowed. According
to Martin (1985 in Swales (1990:40), “Genres are realized
through registers and registers in turn are realized through language.
Genres are how things get done, when language is used to accomplish
them. They range from literary to far from literary forms: poems,
narratives, expositions, lectures, seminars, recipes, manuals, appointment-making,
service encounters, news broadcast and so on. The term genre is
used here to embrace each of the linguistically realized activity
types which comprise so much of our culture.” Couture (1986
in Swales (1990:41), on the other hand, indicates that “the
two concepts need to be kept apart: genres (research report, explanation,
business report) are completely structured texts while registers
(language of scientific reporting, language of newspaper reporting,
bureaucratic language) represent more generalized stylistic choices
(emphasis mine).” Given the information above, this paper
thus intends to focus only on presenting some of the‘generalized
stylistic choices -registers’ in the genre of
speeches typically found in the diplomatic domain.
The notion of discourse community as expoused by Bizzel (1987)
and Williams (1998) is also an important backdrop accompanying the
understanding of diplomatic register used in this paper.
According to Bizzel (1987 in Swales (1990:29), a ‘discourse
community is a group of people who share certain language-using
practices. These practices can be seen as conventionalized in two
ways, Stylistic conventions regulate social interactions both within
the group and in its dealings with outsiders....” Swales (ibid:29),
in addition, emphasises that members of a discourse community has
“mechanisms of intercommunication among its members, has acquired
some specific lexis, possess one or more genres in the communicative
furtherance of its aims and has a broadly agreed set of common public
goals.” These aspects of a discourse community can, according
to my on-going research in language and diplomacy as well as being
a participant-observer as the spouse of a foreign-service officer,
be extended to the international diplomatic domain. In this type
of domain, words and phrases used in the selected speeches chosen
can also be freely utilized in non-diplomatic domains unlike words
such as ‘yellow card’ ‘red card’ and ‘offside’
as primarily predictable registers in football. In this paper then,
I would like to add to the plethora of existing categories and insights
for the term ‘register’ by arguing for a broader treatment
that allows general words and phrases to be regarded as registers
when used in a specific situation, addressing a specific audience
and wanting specific goals to be attained and goals that can only
be accomplished by the same specific audience. Such is the context
of international diplomacy where conscious stylistic choices, carrying
significant communicative intent, are regularly made to galvanize
the audience to achieve a commonality of purpose through the enactment
of brotherhood among member states. This commonality of purpose
and orientation as members of a discourse community can lead to
the construction of a self-sustaining group identity and become
part and parcel of why particular registers abound in many genres
in the diplomatic corps. These aspects of a discourse community
will be illustrated in section 3 of this paper in tandem with the
research findings.
3- Methodology
This paper describes registers used in eight selected speeches
used on the occasion of the XII Summit Conference of the Non-Aligned
Movement (NAM), 2003, in Kuala Lumpur, the 10th Islamic Summit (OIC),
2003, in Kuala Lumpur, the Asian-African Sub-Regional Organization
Conference (AASROC), 2003, in Bandung, Indonesia, the Regional Ministerial
Meeting on Counter-Terrorism, 2004, in Bali, Indonesia, and finally,
The ASEAN-CHINA dialogue in, 1999, Singapore. Only eight are highlighted
in this paper due to observation that they contain all the typical
elements expected in the genre of speeches in the arena of international
diplomacy.
Descriptive adequacy of the data found will be the primary concern
in this study due to the purpose in this paper of highlighting the
salient features of diplomatic registers found in the speeches selected.
The inclination towards descriptive adequacy and second, explanatory
adequacy where necessary, will be augmented by the feedback by some
experts in the field viz senior foreign-service officers through
interview data. Here, sample speeches were provided for their perusal
and comments. Indeed, their summation on the types of stylistic
choices expected in contexts specified above will be the backbone
of the data description.
We begin with the discussion of registers in speeches in section
III below.
4- Diplomatic Registers in Speeches
Speeches in the international diplomacy
domain generally have 4 sections. First the opening salutation.
This is then followed by the greetings and praise section, the summoning
cooperation section and finally the conclusion. These sections will
be described in turn below.
4a. Section 1: Opening salutations
According to interview data, opening salutations in speeches are
a must in the diplomatic discourse community. Knowledge of protocol
is also essential in determining the rank and file of addressees
present to ensure the order of salutations in the opening is proper
and correct.
The typical registers expected here can be encapsulated in H.E.
Thabo Mbeki’s (President of South Africa) opening address
during the Non-Aligned Movement conference, 24 February 2003:
Your Majesties
Your Excellencies, Heads of State and Government
Your Excellencies Ministers, High Commissioners and Ambassadors
Distingished Delegates, Observers and Guests
Ladies and Gentlemen
The example above shows that royalty is always given precedence
followed by Heads of State, Ministers, Ambassadors, High Commissioners
and finally all others as ladies and gentlemen . This is the expected
convention when there are too many dignitaries to mention by name.
As indicated above, members of royalty are collectively honoured
with Your Majesties, Heads of State and Government, Ministers, High
Commissioners and Ambassadors collectively as Excellencies followed
by the conventional use of Distinguished for members of the audience
not royal nor possessing high government or ministrial posts. Finally,
the use of the very conventional and also frequently used in all
speech genres; Ladies and Gentlemen .
The expected registers in opening salutations above was the norm
for many of the speeches thus, surveyed, acknowledging membership
and knowledge of diplomatic conventions.
A speaker, however, can have the flexilibility to acknowledge
the host by name eventhough other dignitaries outrank him to show
respect to the representative of the host country. This can be seen
in H.E. Hamid Karzai’s (President of the Transistional Islamic
State of Afghanistan) opening salutations during the 10th Session
of the Islamic Summit Conference (OIC) where the leader of the host
country, the Honourable Prime Minister, Mathathir Mohammad, is acknowledged
prior to other members.
Our Gracious host, Honourable Prime Minister, Mathathir Mohammad,
Chairman of the 10th Session of the Islamic Summit Conference
Your Majesties
Your Royal Highnesses
Your Excellencies
Brothers and sisters
Assalam o Alaikum ! (Peace be upon you).
The example above has brothers and sisters instead of
‘ladies and gentlemen’ and a greeting common
in the Islamic world, Assalam o Alaikum ! (Peace be upon you).
These registers were considered unconventional for general
use in the diplomatic discourse community internationally as eventhough
the OIC conference was largely made up of Muslim delegates, there
were also those the non-Islamic faith attending. It is, however,
accepted in the Islamic discourse community. Thus, the Islamic discourse
community within the larger diplomatic discourse community made
the last two phrases acceptable for use and especially and only
during such conferences as the OIC Summit. The speaker has also
included the salutation of Your Royal Highnesses, in addition
to Your Majesties. Here, the speaker is seen to exercise
the proper form of addressing Crown Princes, Princes as Royal
Highnesses and reigning monarchs as Majesties. In
the context of the OIC Summit, however, interview data suggest that
the use of Majesties could be adopted if the presence
of Crown Princes was on behalf of the reigning monarchs from their
respective countries.
The language of salutations below by President Vladimir Putin,
President of Russia, during OIC, was regarded as not conforming
to diplomatic discourse conventions in the genre of speeches due
to the absence of protocol with regard to the type of dignitaries
present. President Putin’s opening salutation was simply
Mr. Chairman
Meeting Participants
President Putin’s opening salutation, thus, acknowledged
the Chairman, the Prime Minister of Malaysia in this case, followed
by Royalty, Ministers, High Commissioners, Ambassadors and Heads
of state all subsumed under Meeting Participants. Although
this was regarded by the interview team as unconventional in the
international diplomacy context, it reflects the vestige of an egalitarian
communist society where everybody is considered equal. Hence the
salutation meetings participants as transposed from comrades.
In a smaller scale meeting, finally, and a speech is expected,
only the top dignitaries are expected to be mentioned prior to other
participants. A typical example of registers used here can be seen
in the opening salutation by Foreign Minister of Malaysia at the
Asean-China Dialogue in 1999, in Singapore. The Foreign Minister
said
Your Excellency Tang Jiaxuan
Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic
of China
Your Excellency Ali Alatas
Minister for Foreign Affairs of the Republic Of Indonesia
Distinguished Delegates
Ladies and Gentlemen
Here, the Minister of Foreign Affairs of the Peoples’s Republic
of China is acknowledged first due to his senority in said post
over the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia.
This criteria of seniority is also used in deciding the order of
salutations in other contexts where several dignitaries possessing
the same Ministrial post are present.
4b. Section 2: Greetings and praise
The diplomatic discourse community also demands that appropriate
registers are used in the obligatory section following the salutations.
The registers used in this section are expected to convey praise
for the host country’s leader in addition to extending greetings
from the peoples of the speaker’s country.
Here, for instance in examples 1 and 2 below, the aspect of praise
can be seen in parts of examples 1 and 2 below viz I would like
to seize the moment to express our heartfelt felicitations to Datuk
Seri Dr. Mathathir Mohamad, distinguished Prime Minister of Malaysia
on his deserved assumption of the chairmanship of the 10th Islamic
Summit Conference and wishing him every success in discharging the
formidable task ahead and The enterprise,
energy, progress and prosperity achieved by Malaysia under Prime
Minister’s sagacious leadership, is an example and beacon
for the entire Islamic world.
Example 1
The text below presents a classic example. This is by H.E Seyed
Mohammad Kahtami , President of the Islamic Republic of Iran during
OIC, October 16, 2003. The statement reads
I avail myself of this opportunity to express my
deep satisfaction for attending this august gathering of the Honourable
Heads of State and Government of the States Members of the Organizaton
of the Islamic Conference and to offer the warm fraternal greetings
of the Muslims in Iran to all of you and all Islamic nations. I
would like to seize the moment to express our heartfelt felicitations
to Datuk Seri Dr. Mathathir Mohamad, distinguished Prime Minister
of Malaysia on his deserved assumption of the chairmanship of the
10th Islamic Summit Conference and wishing him every success in
discharging the formidable task ahead.
Example 2
H.E. President General Pervez Musharraf of Pakistan, October 17,
2003.
It is a pleasure and an honour to be here in fraternal
Malaysia, together with so many great leaders from the Islamic world.
Our welcome has been warm and gracious. We express our gratitude
to H.E. Prime Minister Mathathir Muhammad, and to the government
and people of Malaysia. The enterprise, energy, progress and prosperity
achieved by Malaysia under Prime Minister’s sagacious leadership,
is an example and beacon for the entire Islamic world.
Words and phrases used above and also in examples
3 and 4 below such as distinguished, deserved assumption, and
beacon for the entire Islamic world is typical of the effusive
‘gushing’ style of praise in the diplomatic discourse
community. The language of greetings in examples 1-4 is similarly
extended in a cordial and warm manner (the warm fraternal greetings,
Our welcome has been warm and gracious and warm
welcome and excellent hospitality. According to interview
data, the stylistic choices used in said section is concerned with
building rapport and trust in this section through praise, niceties,
accolades and sometimes the accentuation of similarities over differences
as in example 4 below:Though the mountains are high and the
oceans are wide, it is a small world after all)
Example 3
H.E. Joachim Alberto Chissano, President of the Republic of Mozambique,
October 2003.
Allow me to begin by expressing our gratitude to the People
and the Government of Malaysia the warm welcome and excellent hospitality
accorded to use since our arrival. I bring greetings from the Mozambique
people to the Malaysian people. In my capacity as Chairman of the
African union, I equally salute you and the Islamic community on
behalf of the people of Africa.
Example 4
H.E Dato Seri Abdullah Ahmad Badawi, 1988, (then Foreign Minister
of Malaysia)-Speech at the Asia Society California Centre.
I am pleased and honoured to be here this morning
. I am pleased because I am in the company of old friends. I am
honoured because I know I am in the company of very illustrious
and important persons. Besides being members of the Pacific Coast
Asia you also represent other important companies and organizations.
As members of the Pacific Coast Asia Society you form particularly
important bridges between Asia, including Malaysia and the United
States of America. Though the mountains are high and the oceans
are wide, it is a small world after all.
The underlined words in examples 1-4 above (emphasis mine) are
also registers used in other spoken and written genres in the diplomatic
discourse community to establish rapport. These words include avail,
august, fraternal, heartfelt, pleasure, pleased, honourable,warm
greetings, warm and gracious (greetings)and honour (for
further information, please view Hafriza (2003a).
4c. Section 3: Summoning cooperation
The mandatory praise and warm fuzzy greetings over, the middle
section of the genre of speeches in international diplomacy focuses
the goal of summoning a sense of commonality, of cooperation, of
compromise, of consensus over differences among peoples. This is
where conventional diplomatic language is at its best viz the deliberate
use of words and phrases so pregnant with meaning and reflection
to achieve the primary purpose of continually enacting mutual goals
in international diplomacy.These aspects, so important, to the survival
of the diplomatic discourse community is often repeated and emphasized
in various ways throughout the text.
In a speech, the middle section has two phrases. The introductory
phase needs to present a particular situation of mutual concern
to justify the second phase, the building of mutual cooperation
and collaboration to overcome the situation presented. Here, the
speaker’s communicative intent, has through examination of
the speech samples, the presence of conjoined embedded clauses,
(example 4 :Inherent to this is the absolute necessity that
we, who proclaim these positions, must not hesitate to act to ensure
such peaceful resolution, even in instances that affect our member
states) leading to lengthy complex sentences (Example 5:
The murderous outrage of September 11, 2001, preceded by the 1998
massacres in Nairobi, Kenya and the Dar-es-Salaam, Tanzania, and
suceeded by the slaughter of the innocents in Bali, Indonesia last
year, have seemed to confirm that terrorism was set to become the
final arbiter with regard to the central matter of the safety and
security of all human beings). All this can display a certain
level of wordiness and redundancy given that the message can be
stated in a more direct manner. Interview data, however, indicate
the affection for lengthy and complex sentences as the norm in international
diplomacy. This is due to the need to be as formal and as polite
as possible in language. Polite, here, refer to the constant pressure
to couch requests, demands, in a manner conducive to attaining cooperation.
Verbosity , too, can have the added effect of minimizing imposition
in requests as it gives the hearer some latitude to refuse. In so
doing, the politeness of the speaker will be acknowledged and Face
(Brown and Levinson:1987) would be continually enhanced and maintained.
Text observation indicates the speech genre is also marked by
the frequent use of pronouns, ‘we,’ ‘our,’
‘us,’ in particular followed by ‘I,’ ‘you,’
‘them,’ and ‘they.’ The data suggest that
the use of ‘we’ and ‘our’ alternate between
the ‘we’ the international diplomatic community and
‘we’ the national identity belonging to the speaker
and the citizens of his country. Similarly, the use of ‘our.’
Then the ‘they’ and ‘them’ as a natural
constrast to ‘we’ the former being a ‘burden’
in some way to both ‘we-s.’ Certainly, also, examination
of examples 4-8 indicate a sense of unity and collaboration of both
uses of ‘we’ against ‘them.’ Examples 4-8
also enact a conventional device used in the context of seeking
cooperation viz the portrayal of negative and positive images through
carefully selected words and phrases. This will be highlighted in
the next section.
We begin with example 4 below.
Example 4
We meet in a turbulent and troubled moment in history.
The world is in turmoil. Reliance on military action and force define
solutions to world disputes. Foreign occupation persists. Supression
of people has instensified. Power asymmetries are widening. Terrorism
has spread. Economic recession threathens. Poverty is growing. Inequality
is increasing....
We must recognize that, unfortunately, the crisis confronting
the Islamic world is not only external, it is also internal. It
is rooted in our weaknesses and vulnerability. It flows from our
economic, social and human underdevelopment; from our dependencies
and vulnerabilities; from the divisions and differences within,
and amongst our societies and states .... Excellencies, we are at
a defining moment in history, we can either seize the moment and
define history or we can let the moment define destiny. We must
turn challenge into opportunity. We must reflect and act quickly
and collectively---for the sake of our suffering peoples and of
our future generations. We must act to keep alive the immutable
message of Islam and the glorious legacy of which we are the heirs.
We can also help other. Collectively we can, and must, assist the
poorest amongst us.
....The time has come to rise above our differences, build
on our convergences and create a bright image for our nations. We
will give our people the dignity, fulfillment and development that
they aspire for. And we will speak to other nations of the world
with confidence and ask them to join us in our quest to ensure justice,
to wipe out poverty and spread enlightenment.
Example 4 above is taken from parts of speech by President Pervez
Musharraf of Pakistan during the 10th Session Islamic Conference
(OIC) on October 17, 2003. According to interview data with senior
foreign service officers, the beginning of this section typically
begins with the highlighting of general and specific problems plaguing
the world, in this case, terrorism, foreign occupation, economic
recession, and widening power asymmetries. These
in tandem with words such as turbulent, troubled, turmoil, spread,
disputes and threathens serve to intensify the state
of the situation highlighted.
From the section of ‘this -is-what-is-happening-in-the-world
, the language of this section is then regularly infused with the
rhetoric of ‘we’ ‘our’ versus ‘them.’
President Musharraf’s speech is four and a 1/4 pages long
in actuality. The three final pages is filled with the rhetoric
of ‘we’ ‘us and ‘our’ suggesting an
emphasis on the building of mutual cooperation and solidarity. Altogether,
there are 16 instances of the use of ‘we’ and 25 instances
of the use of ‘our.’ As mentioned earlier, the use of
the ‘we’ and the ‘our’ can alternate between
‘we’ the diplomatic discourse community and ‘we’
the Pakistan people. Similarly, the use of ‘our,’ ‘the
fate of our collectively world’ versus ‘the thoughts
and concerns of the Pakistani people.’ This is also typical
in international diplomacy where the speaker , on behalf of the
national ‘we’ constructs ultimately the collective ‘we’
for the purposes of cooperation, consensus and collaboration and
solidarity . This can be seen in the fact that the ‘we’
the diplomatic discourse community is more pronounced than the Pakistani
“we’ or ‘our.’ An example of this is reflected
in the second paragraph of example 4 above. Here, the shift to encourage
collectivism and action can also be seen through the sense and meaning
inherent in use of the following words, opportunity, quickly
and collectively, act to keep alive, help, assist, convergences,
bright image, dignity, fulfillment, aspire, confidence, justice,
enlightenment further progress, revival, reform, tolerance,
emancipation and human exultation.
Compare this with words used earlier , terrorism, foreign occupation,
economic recession, widening power asymmetries, turbulent, troubled,
turmoil, spread, disputes, wanton, threathens and the following
words also in the text but not mentioned below; discrimination,
clash, confrontation, division, hatred, tarnish, hijack, vengence,
violence and anger – the latter all used to
persuade collective action by portraying negative images.
As in example 4 above, the presence of words to inspire cooperation
are also visible in example 5 below as consistent persuasive strategy
to initiate mutual action. Negative images typically dominate the
first few paragraphs with words such as murderous outrage, massacres,
slaughter, terrorism, safety and security further from text,
destroy, undermine, instability, deadly blow, pain, and
growing improverishment followed by inspiring positive
images during the call for rapport, cooperation and collaboration;
defend, reassert, peaceful resolution, hope, reaffirm, dialogue,
like-minded countries, cooperation, unity, solidarity and victory.
According to interview data, the italicized words in examples
4 and 5 are also used in other genres in the diplomatic discourse
community in concordance with the normal practice of sounding the
clarion call for collective responsibity and action. Thus, similar
and familar words are often deliberately chosen to help achieve
the goal desired.
Example 5
(Taken from Thabo Mbeki’s speech at the Non-Aligned Movement
Conference, 24 February, 2003)
The murderous outrage of September 11, 2001, preceded by the
1998 massacres in Nairobi, Kenya and the Dar-es-Salaam, Tanzania,
and suceeded by the slaughter of the innocents in Bali, Indonesia
last year, have seemed to confirm that terrorism was set to become
the final arbiter with regard to the central matter of the safety
and security of all human beings.
Our obligation to defend what we stand for requires
that we reassert and vigorously defend our commitment to the peaceful
resolution of international conflicts. Inherent to this is the absolute
necessity that we, who proclaim these positions, must not hesitate
to act to ensure such peaceful resolution, even in instances that
affect our member states
It demands of us that we do everything we can to protect and
advance the principle and practice of multilateralism, against the
tendency towards unilateralism. This requires that we fight even
harder for the democratisation of the internal system of governance.
For us to do all this requires we respect both the decisions we
take collectively as well as governments, states and peoples . Our
resolution must have greater meaning than the mere fact that we
adopted them. Cooperation, unity and solidarity among ourselves
as like-minded countries and movements, remain the only way to guarantee
the effectiveness of the voice of the developing countries in global
affairs.
The final example 6 below shares with examples 4 and
5 above the registers conventionally contained in speeches in international
diplomacy viz the tendency towards wordiness, embedding, and complex
construction on the phrasal and sentential level. It also contains
the norm of presenting a constrast of images in the selection of
words and phrases. Here, in example 6 below, for example, we have
challenging, sidelined,conflict, war, against
manage, resolve, prevent, peace, understanding, tolerance, accomodation,
constructively, just, fairer, commitment, common purpose and coordinated
action and benefit. In addition, as with the earlier
examples, the use of the collective ‘we’ is regularly
used in tandem with ‘our’ both to encourage collective
responsibility, concern, collaboration, consensus and action.
Example 6
(Taken from speech of then Deputy Prime Mininster of Malaysia,
OIC, October 16, 2003)
The summit is taking place at a most challenging time for
our organization. We continue to come to grips with the issues of
poverty, social and economic development and political stability
externally, the developing world continues to be sidelined by the
wealthy, industralized countries which have tremendous influence
over global affairs.
....We should be actively involved in efforts to
manage, resolve and prevent conflicts in the world .. We should
subsitute the culture of conflict and war with that of peace based
on understanding, tolerance and accomodation. .... We must work
constructively to shape the future of a just world order .. We must
therefore continue to exert our combined efforts to ensure that
globalisation works for the benefit for all..
The developing countries through NAM, the G77, the OIC ...must
step up the fight for a fairer deal in international trade in which
we are pitted against the biggest, richest and most powerful. We
must demonstrate increased faith and commitment in south-south cooperation
whole maximizing north-north cooperation . But as with the political
challenges we face , we will only succeed if there is common purpose
and coordinated action.
4d. Section 4: The language of conclusion
The final part of any speech is the conclusion. In the diplomatic
discourse community, speeches are expected to end with an final
emphasis on cooperation among member states. A classic example is
presented below. Example 7 below was taken from the Foreign Minister
of Malaysia’s speech at the Asian-African Sub-Regional Organization
Conference, 29-30 July 2003 in Bandung, Indonesia. Here, the presentation
of long, complex sentences and the use of inspiring (express
the hope, reawakening, greater cooperation, collaboration, vision,
success) language prevails. However, in constant to earlier
sections, words or phrases that portray negative images are absent
in the conclusion.
He said:
'In conclusion, I wish to express the hope and expectation
that the reawakening of the Spirit of Bandung would spur greater
cooperation and collaboration between Asia and Africa in the years
ahead, therby fulfilling the vision shared by the leaders in Bandung
five decades ago. On behalf of the Non-aligned Movement, I wish
the Conference every success in its important deliberations, in
the interest of Asia and Africa , as well as all the countries of
the South.'
The second and final example below, example 8, is taken from the
speech of H.E. Hamid Karzai, President of the Transistional Islamic
State of Afghanistan. Here, motivation towards collective action
is expresses through the use of such words as positive steps,
work together, collective responsibility, collective well-being,
engage constructively, dialogue and cooperation. As in the
other examples shown, notice the multiple use of ‘we’
‘our’ to stir up a sense of cooperation among member
states.
While challenges remain, I would like to think that the opportunity
is there for us all to reverse negative trends by taking positive
steps. Let’s work together to project to the world the true
face of Islam. Self-interests, pursued by wrong methods, must not
pervade our collective responsibility to the Ummah. We must also
realize that our collective well-being as the Ummah depends on our
capacity to engage constructively with the outside world. Let us
advocate for a dialogue and cooperation among civilisations.
In concluding the discussion above, this paper would also like
to highlight some other devices used by the speakers to regularly
convey their communicative intent. First, is the preference for
the following parts of speech, must, can and will.
Some examples from the speeches in this paper are given below:
We must reflect and act quickly and collectively
We must act to keep alive the immutable message of Islam…
We must demonstrate increased faith and commitment
We must work constructively to shape the future of a just
world order
Collectively, we can, and must assist the poorest amongst
us
We will give our people the dignity, fulfilment and development
they aspire for
We will speak to other nations of the world with confidence
and ask them to join us
We will only succeed if there is common purpose and coordinated
action
We can either seize the moment and define history or we can
let the moment define destiny
We can also help each other
The function of the repeated use of words such as must, will,
can is to support the objective to galvanize cooperation by
using language that demonstrate necessity, optimism and confidence
to achieve a common purpose and coordinated action to shape
the future of a just world order and provide what peoples of
the world aspire for viz dignity, fulfilment and development.
The use of repetition to emphasize the goals of the community
is an additional favoured device used in this speech genre to persuade
hearers to be in unity with the speaker’s vision. This type
of repetition can be seen in the following examples:
It demands of us that we do everything we can to protect and
advance the principle and practice of multilateralism, against the
tendency towards unilateralism. This requires that we fight even
harder for the democratisation of the internal system of governance.
For us to do all this requires we respect both the decisions we
take collectively as well as governments, states and peoples . Our
resolution must have greater meaning than the mere fact that we
adopted them.
(Example 5)
....We should be actively involved in efforts to
manage, resolve and prevent conflicts in the world .. We should
subsitute the culture of conflict and war with that of peace based
on understanding, tolerance and accomodation. .... We must work
constructively to shape the future of a just world order .. We must
therefore continue to exert our combined efforts to ensure that
globalisation works for the benefit for all..
(Example 6)
The successful establishment of a mutual vision, however, may
not materialized at the initial gathering. Sometimes, according
to interview data, actual government-government cooperation does
not even occur due to constraints, financial or otherwise.
Nevertheless, the discourse of promoting mutual cooperation over
conflict and divisiveness endures even if no specific outcome is
ultimately achieved despite the mootings of several plans of action.
5- List of other diplomatic registers used
The word list in table 1 below contain other diplomatic registers
(in addition to those used in examples 1-8) that are regularly used
in the arena of international diplomacy in the effort to avoid the
use of words that might lead to potential conflict among countries.
Thus, words and phrases such as diplomatic compromise, diplomatic
convention, collective responsibility, collective leadership and
mutual peace and prosperity, mutual respect and other examples
shown in table 1 are deliberately chosen to encourage, through sense
and meaning collective support, trust and cooperation.Once achieved,
the existing bilateral and multilateral relations among countries
is seen to expand and enhance.
TABLE 1
common good
common goal
common ground
common future
concerted approach
concerted drive |
bilateral contribution
bilateral mechanism
bilateral talks
bilateral treaty |
constructive dialogue
constructive engagement
constructive relations
|
diplomatic communication
diplomatic compromise
diplomatic convention
diplomatic community
diplomatic etiquette
diplomatic niceties
diplomatic solution |
mutual benefit
mutual interest
mutual peace and prosperity
mutual respect
mutual appreciation |
collective responsibility
collective leadership
|
Bilateral diplomacy
Conference diplomacy
Conflict-resolution diplomacy
Media Diplomacy
Multilateral diplomacy
Constructive diplomacy |
Positive diplomacy
Preventive diplomacy
Shuttle diplomacy
Open diplomacy
Mediation diplomacy
Innovative diplomacy
|
6- Conclusion
This paper focussed on several diplomatic
registers conventionally used in the genre of speeches in the arena
of international diplomacy. It has also highlighted the obligatory
sections a speech must contain in the diplomatic context. These
sections, are naturally, part of every speech in any context, viz
the opening salutations, the introduction, the body and the conclusion.
However, what distinguishes speeches in the diplomatic context from
the business, military, education or legal context is the content
that is required in each section of the speech and the registers
that are expected to be used in the overidding goal to avoid disagreement,
assume common ground or assert reciprocity to enhance and maintain
good relations among member states. Interview data indicate that
there is little flexibility given to the conventions expected in
both style, language and substance in a speech for those belonging
to the international discourse community in any context. This is
compared to speeches in other domains where the speaker can vary
the language, style and substance of their speeches in differing
contexts.
Data for this paper was gathered through
eight selected speeches from conferences involving world leaders
and primarily ministry of foreign affairs officials from around
the world. Eventhough the leaders of said countries delivered the
speech, the speech was written by members of their diplomatic corps
familiar with the conventions of diplomatic discourse. This is why
most of the speeches surveyed in such conferences were consistent
in language and substance. This has been indicated in examples 1-8
where speeches written from even far flung corners of the globe
carry the same message in the same style. The same message is seen,
from my own research (2003a, 2003b) in the domain of diplomatic
correspondence and negotiations. This phenomenon is also verified
by interview data. So far, all this could suggest a confirmation
of the challenging art of becoming a true diplomat, --that is having
the ability to cajol and manipulate language to achieve the goals
of the community.
References
Texts
- Hafriza Burhanudeen. 2003a. Course Materials for Diplomats:
Essential Guidelines. In Readings on ELT Material, Jayakaran
Mukundan (ed). UPM: UPM Press, pp 32-45.
- Hafriza Burhanudeen. 2003b. Language of Diplomacy. In Journal
of the Materials Development Association (MATSDA), vol. 8/1
& 8/2, Nov. 2003, pp 32-37.
- Bhatia, Vijay K. 1993. Analysing genre:Language use in
professional settings. Longman Press.
- Brown, P and Levinson, Stephen C. 1987. Politeness: Some
universals in language usage. Cambridge: Cambridge University
Press.
- Coulthard, C.R. and Coulthard, M. 1996.Texts and Practices:
Readings in critical discourse analysis. New York:Routledge.
- Swales, John M. 1990. Genre analysis: English in academic
and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.
- Williams, G. 1998. Collocational networks: Interlocking patterns
of lexis in a corpus of plant biology research articles.
International Journal of Corpus Linguistics, vol 3/1:151-171.
Speeches
- Speech by Foreign Minister of Malaysia at the Asian-African
Sub-Regional Organization Conference, 29-30 July 2003, Bandung,
Indonesia.
- Speech by President Vladimir Putin ( Russia), at the 10th Summit
Islamic Conference, 11-18 October, 2003, Kuala Lumpur.
- Speech by President Seyed Mohammad Khatami (Islamic Republic
of Iran) at the 10th Summit Islamic Conference, 11-18 October,
2003, Kuala Lumpur.
- Speech by President Hamid Karzai (Transistional Islamic State
of Afghanistan) at the 10th Summit Islamic Conference, 11-18 October,
2003, Kuala Lumpur.
- Speech by President Joachim Alberto Chissano ( Mozambique)
at the 10th Summit Islamic Conference, 11-18 October, 2003, Kuala
Lumpur.
- Speech by Deputy Prime Minister of Malaysia, Dato Seri Abdullah
Ahmad Badawi (2003-Prime Minister), at the 10th Summit Islamic
Conference, 11-18 October, 2003, Kuala Lumpur.
- Speech by President General Pervez Musharraf ( Pakistan) at
the 10th Summit Islamic Conference, 11-18 October, 2003, Kuala
Lumpur.
- Speech by President Mbeki ( South Africa), at the 9th Non-aligned
Movement Conference ( NAM), 12 November 2000, Qatar.

|